Sharp Calculator EL 1801C User Manual

EL-1801C  
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR  
DRUCKENDER TISCHRECHNER  
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE  
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA  
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE  
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE  
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK  
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN  
ENGLISH .................................................................... Page  
CALCULATION EXAMPLES ...................................... Page 45  
1
DEUTSCH................................................................... Seite  
RECHNUNGSBEISPIELE .......................................... Seite 45  
5
ЭꢀꢁꢂꢃꢄОꢅꢅ ꢆ ꢇꢁꢈАꢃАЮꢉꢊꢆ ꢂАꢀЬꢂУꢀЯꢃОꢄ  
FRANÇAIS ..................................................................Page 10  
EXEMPLES DE CALCULS ......................................... Page 45  
OPERATION MANUAL  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MODE D’EMPLOI  
ESPAÑOL ................................................................ Página 15  
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................... Página 45  
ITALIANO................................................................. Pagina 20  
ESEMPI DI CALCOLO............................................. Pagina 45  
MANUAL DE MANEJO  
MANUALE DI ISTRUZIONI  
BRUKSANVISNING  
SVENSKA .................................................................... Sida 25  
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL ..................... Sida 45  
NEDERLANDS ........................................................ Pagina 30  
REKENVOORBEELDEN ......................................... Pagina 46  
SUOMI ......................................................................... Sivu 35  
LASKENTAESIMERKKEJÄ ......................................... Sivu 46  
GEBRUIKSAANWIJZING  
KÄYTTÖOHJE  
ꢀꢁꢂꢃꢄУꢅꢆꢀЯ ꢇО ЭꢅꢂꢇꢈУАꢃАꢆꢀꢀ  
ꢄУꢂꢂꢅꢀꢉ ................................................................... ꢂтраница 40  
ꢇꢄꢀꢊꢋꢄꢌ ꢍꢌꢎꢀꢂꢈꢋꢁꢀꢉ ...................................... ꢂтраница 46  
 
ENGLISH  
OPERATING CONTROLS  
ON  
INTRODUCTION  
OFF  
PIC  
POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE SELECTOR:  
“OFF”: Power OFF  
Thank you for your purchase of the SHARP electronic calculator, model EL-1801C.  
Your SHARP calculator is specially designed to save work and increase efficiency in  
all business applications and general office calculations. Careful reading of this manual  
will enable you to use your new SHARP calculator to its fullest capability.  
“•”:  
Power ON. Set to the non-print mode.  
“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.  
+
For addition or subtraction, each time  
is pressed, 1 is added  
is pressed, 1 is subtracted.  
The count is printed when the calculated result is obtained.  
to the item counter, and each time  
CONTENTS  
C
C
CE  
CE  
clears the counter.  
Pressing of  
,
Note:  
The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to 999). If  
the count exceeds the maximum, the counter will recount from  
zero.  
Page  
• OPERATING CONTROLS ....................................................................................  
• INK ROLLER REPLACEMENT ............................................................................  
• PAPER ROLL REPLACEMENT ...........................................................................  
• BATTERY REPLACEMENT .................................................................................  
• HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION) ..........................................  
• ERRORS ...............................................................................................................  
• SPECIFICATIONS ................................................................................................  
1
2
3
3
4
4
4
F
2
0
A
DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:  
F: The answer is displayed in the floating decimal system.  
2,0: Presets the number of decimal places in the answer.  
A: The decimal point in addition and subtraction entries is automatically  
positioned to the 2nd digit from the lowest digit of entry number. Use  
of the add mode permits addition and subtraction of numbers without  
• CALCULATION EXAMPLES ................................................................................ 45  
• TAX RATE CALCULATIONS ................................................................................ 54  
entry of the decimal point. Use of  
,
and  
will automatically  
override the add mode and decimally correct answers will be printed.  
5/4  
OPERATIONAL NOTES  
ROUNDING SELECTOR:  
To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:  
1. The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes,  
moisture, and dust.  
Example: Set Decimal Selector to 2.  
4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...  
2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a  
wet cloth.  
4
9
5
9
3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example  
water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration,  
etc. will also cause malfunction.  
5/4  
0.44  
0.44  
0.56  
0.55  
4. If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP  
approved service facility or SHARP repair service.  
5. If you pull out the power cord to cut electricity completely or replace the batteries,  
the presently stored tax rate will be cleared.  
Note: The decimal point floats during successive calculation by the use of  
or  
If the decimal selector is set to Fthen the answer is always rounded down  
).  
.
(
SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential  
economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product  
and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.  
PAPER FEED KEY  
#
NON-ADD / SUBTOTAL KEY:  
– 1 –  
 
Non-add When this key is pressed right after an entry of a number in the  
Print mode, the entry is printed on the left-hand side with #.  
This key is used to print out numbers not subjects to calculation  
such as code, date, etc.  
STR  
STORE KEY:  
This key is used to store the tax rate.  
A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).  
Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be  
cleared.  
Subtotal Used to get subtotal(s) of additions and/or subtractions. When  
+
pressed following  
or  
, the subtotal is printed with “ ” and the  
+
TAX  
TAX-INCLUDING KEY  
calculation may be continued.  
C
CE  
CLEAR / CLEAR ENTRY KEY:  
-
TAX PRE-TAX KEY  
Clear —  
This key also serves as a clear key for the calculation register  
and resets an error condition.  
DISPLAY SYMBOLS:  
M
: Memory symbol  
Clear entry When pressed after a number and before a function, clear the  
Appears when a number is in the memory.  
number.  
: Minus symbol  
Appears when a number is negative.  
TOTAL KEY:  
When pressed after  
+
or  
, prints the total of addition and subtraction with  
E
: Error symbol  
Appears when an overflow or other error is detected.  
.  
EQUAL KEY:  
TAX+ : Tax-including symbol  
Appears when the total calculated includes tax.  
TAX- : Pre-tax symbol  
Appears when the total calculated excludes tax.  
TAX : Tax rate symbol  
Appears when the tax rate is set.  
Gives the results of multiplication and division and performs repeat calculation  
with a constant.  
Multiplication:  
The calculator will automatically remember the first number entered (the  
multiplicand) and  
instruction.  
Division:  
The calculator will automatically remember the second number entered (the  
divisor) and instruction.  
INK ROLLER REPLACEMENT  
+
CHANGE SIGN KEY:  
If printing is blurry even when the ink roller is in the proper position, replace the roller.  
Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to  
positive).  
Ink roller: Type EA-781R-BK (Black)  
Type EA-781R-RD (Red)  
MU  
MARKUP KEY:  
Used to perform mark-ups, percent change and automatic add-on/discount.  
WARNING  
M
M
RECALL AND CLEAR MEMORY KEY  
RECALL MEMORY KEY  
APPLYING INKTO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER  
MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.  
1) Set the power switch to OFF.  
2 –  
 
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)  
3) Remove the ink roller by turning it counterclockwise and pulling it upward (Fig. 2)  
4) Install the correct color new ink roller and press it in the correct position. Make  
sure that the ink roller is securely in place. (Fig. 3)  
5) Put back the printer cover.  
Red  
Black  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE DAMAGE TO  
PRINTING MECHANISM.  
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
Cleaning the printing mechanism  
BATTERY REPLACEMENT  
If the print becomes dull after long time usage, clean the printing  
wheel according to the following procedures:  
To Install or Replace Batteries When the batteries become weak, the display will  
work but not the printer.  
This indicates that you should replace the batteries.  
1. Set the power switch to OFF.  
1) Remove the printer cover and the ink roller.  
2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front of the printing mechanism.  
3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing wheel and clean it by  
2. Remove the battery cover by sliding it in the direction of the arrow on the cover.  
3. Replace the batteries. Be sure that the +and “–” marks on the battery correspond  
to the +and “–” marks in the calculator. Always put back the 4 batteries at the  
same time.  
pressing  
.
4) Put back the ink roller and the printer cover.  
Notes: Do not rotate the printing mechanism manually, this may damage the printer.  
Never attempt to turn the printing belt or restrict its movement while printing.  
This may cause incorrect printing.  
4. Put back the battery cover.  
Battery: Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6) × 4  
Note: When the batteries are replaced, the  
calculator may fail to function correctly. If  
this occurs, remove the batteries, wait at  
least two minutes, then reinstall them.  
Also, if the calculator is subjected to a  
PAPER ROLL REPLACEMENT  
Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to jam. Always cut  
leading edge with scissors first.  
1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening. (Fig. 1)  
strong impact or noise during  
a
2) Turn the power on and feed the paper by pressing  
. (Fig. 2)  
calculation, it may not print correctly or the  
calculation may be lost. If this happens,  
the calculation must be performed again.  
3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper roll to the paper holder.  
(Fig. 3)  
3 –  
 
HOW TO CONNECT THE AC ADAPTOR (OPTION)  
SPECIFICATIONS  
This machine can also be operated on AC power by use of AC Adaptor. When the AC  
adaptor is connected to the calculator, the power source is automatically switched  
over from dry batteries to AC power source.  
Operating capacity:  
Power supply:  
12 digits  
6V (DC): Heavy-duty manganese battery, size AA(or R6)  
× 4  
AC adaptor: Model EA-28A (Never use any other AC adaptor except EA-28A.)  
AC: Local voltage with AC adaptor EA-28A (Option)  
Four arithmetic, constant multiplication and division, power,  
add-on, repeat addition and subtraction, reciprocal, item  
count calculation, markup, memory, tax, etc.  
Calculations:  
Note: Make sure that you turn the  
calculators power off when  
connecting or disconnecting theAC  
adaptor.  
PRINTING SECTION  
To connect the AC adaptor, follow  
Printer:  
Mechanical printer  
steps  
and  
.
Printing speed:  
Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6)  
Approx. 2.1 lines/sec. (At temperature 25°C(77°F), when  
To disconnect the AC adaptor,  
simply reverse the procedure.  
951 + is printed. Printing speed will vary with the number  
of rows, different figure types to be printed, and the charge  
level of the batteries.)  
CAUTION  
Use of other than the AC adaptor EA-28A may apply improper voltage to your  
SHARP calculator and will cause damage.  
Printing paper:  
57 mm (2-1/4) 58 mm (2-9/32) wide  
80 mm (3-5/32) in diameter (max.)  
0°C 40°C (32°F - 104°F)  
Operating temperature:  
Power consumption:  
Operating time  
6V (DC): 2.2 W  
using battery:  
Heavy-duty manganese battery, size AA (or R6)  
Approx. 5,000 hours (in non-print mode, displaying 555'555  
at 25°C (77°F) ambient temperature)  
Operating time depends on the type of battery and type of  
use.  
ERRORS  
There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When  
this occurs, Ewill be displayed. The contents of the memory at the time of the error are  
retained.  
C
CE  
If 0 Eis displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will be printed in red and  
Dimensions:  
170 mm (W) × 231 mm (D) × 57.5 mm (H)  
(6-11/16(W) × 9-3/32(D) × 2-1/4(H))  
Approx. 580 g (1.28 lb.) (with batteries)  
1 paper roll, 2 ink rollers (installed), dry battery × 4 and  
operation manual  
must be used to clear the calculator.  
Weight:  
Error conditions:  
Accessories:  
1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.  
2. When the integer portion of the contents of the memory exceeds 12 digits.  
M
M+ 1 M+)  
(Ex.  
999999999999  
3. When any number is divided by zero. (Ex. 5  
0
).  
4 –  
 
EJEMPLOS DE CÁLCULOS  
CALCULATION EXAMPLES  
1. Colocar el selector decimal según se especifica en cada ejemplo.  
El selector de redondeo debe estar en la posición 5/4salvo que se especifique lo  
contrario.  
2. El selector de impresión / cuenta de artículos deber estar en la posición PICsalvo  
que se especifique lo contrario.  
1. Set the decimal selector as specified in each example.  
The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified.  
2. The print / item count mode selector should be in the “P•IC” position unless otherwise  
specified.  
C
C
3. Press  
prior to beginning any calculation.  
CE  
CE  
C
C
3. Pulse  
antes de empezar cualquier cálculo.  
CE  
CE  
C
4. If an error is made while entering a number, press  
and enter the correct number.  
CE  
C
4. Si se hace un error al ingresar un número, apretar  
e ingresar el número correcto.  
CE  
5. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.  
Operation Display Print  
5. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos  
que se especifique lo contrario.  
Operación  
Exhibición  
Impresión  
RECHNUNGSBEISPIELE  
ESEMPI DI CALCOLO  
1. Die Einstellung des Komma-Tabulators nimmt man denAnleitungen in den einzelnen  
Beispielen entsprechend vor.  
1. Regolare il selettore decimale come specificato in ciascun esempio.  
Salvo indicazione contraria, il selettore di arrotondamento deve essere lasciato in  
posizione 5/4.  
2. Il selettore della modalità stampa/conteggio articolo deve essere impostato su PIC”  
a meno che non sia specificato altrimenti.  
Den Rundungsschalter läßt man, falls nicht anders ausgewiesen, in der 5/4-Stellung.  
2. Der Schalter Druck/Ereigniszählmodus sollte auf der Stellung PICstehen, sofern  
nicht anders angegeben.  
C
C
CE  
3. Vor dem Beginn einer Berechnung  
drücken.  
CE  
C
C
3. Premete  
prima di cominciare qualsiasi calcolo.  
CE  
CE  
C
C
4. Zur Korrektur von Eingabefehlern drückt man  
und gibt die Zahl korrekt ein.  
CE  
4. Se impostando un numero si fa un errore, premere  
numero corretto.  
e impostare di nuovo il  
CE  
5. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders  
5. Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente  
angegeben.  
specificato.  
Bedienung  
Anzeige  
Druck  
Operazione  
Display  
Stampa  
EXEMPLES DE CALCULS  
GRUNDLÄGGANDE RÄKNEEXEMPEL  
1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple.  
Le sélecteur darrondi, doit être placé sur la position 5/4sauf indication contraire.  
2. Sauf indication contraire, le sélecteur dimpression / comptage darticles doit être  
placé sur la position PIC.  
1. Sätt decimalväljaren som anges i de olika exemplen.  
Avrundningsväljaren ska vara i läget 5/4om inte annat anges.  
2. Funktionsväljaren för utskrift/styckeräkning skall vara i läget PIC, såvida inte annat  
anges.  
C
C
3. Appuyez sur  
avant tout calcul.  
CE  
CE  
C
C
CE  
CE  
3. Tryck på  
innan en beräkning påbörjas.  
C
C
4. En cas derreur à lintroduction dun nombre, appuyer sur  
et introduire le nombre  
CE  
CE  
4. Felinslagning rättas till med  
och sen kan rätt tal slås in.  
correct.  
5. Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sätt såvida inte annat  
5. Sauf indication contraire, les méthodes figurent de la manière suivante.  
anges.  
Opération Affichage Impression  
Operation  
Sifferskörm  
Utskrift  
– 45 –  
 
REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION  
WIEDERHOLTE ADDITION UND SUBTRAKTION  
ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES  
REPETICIÓN DE SUMAS Y RESTAS  
ADDIZIONI E SOTTRAZIONI SUCCESSIVE  
UPPREPA ADDITION OCH SUBTRAKTION  
HERHAALD OPTELLEN EN AFTREKKEN  
TOISTUVA YHTEEN- JA VÄHENNYS  
REKENVOORBEELDEN  
1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals aangegeven in ieder voorbeeld.  
De afrondingskeuzechakelaar dient op 5/4te staan, tenzij anders vermeld.  
2. Tenzij anders aangegeven moet de keuzeschakelaar voor afdrukken/postenteller in  
de PICstand staan.  
C
C
3. Druk op  
alvorens te beginnen met een maken van een berekening.  
CE  
CE  
C
4. Maakt u een fout tijdens het invoeren van een getal, druk dan op  
juiste getal in.  
en voer het  
CE  
ꢀОꢅꢋОꢁЯЮ EEꢆЯ ꢆꢇО"EꢈꢂE ꢂ ꢅꢄ ꢂꢋAꢈꢂE  
F
2
0
A
123 + 123 + 123 + 456 100 100 =  
5. De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders  
aangegeven.  
+
+
+
+
123  
123.  
246.  
369.  
825.  
725.  
625.  
123· +  
123· +  
123· +  
456· +  
100· –  
100· –  
Bediening  
Display  
Afdruk  
456  
100  
LASKENTAESIMERKKEJÄ  
1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä mainitulla tavalla.  
Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon 5/4ellei toisin mainita.  
2. Tulostuksen/osalaskumuodon valitsin tulee asettaa asentoon PICellei toisin mainita.  
002  
625.  
625·  
C
C
3. Paina ennen laskutoimitusten aloittamista  
.
CE  
CE  
CE  
C
4. Jos teet virheen numeroa näppäillessäsi, paina  
ja näppäile oikea numero.  
5. Esimerkkitoimenpiteet on näytetty seuraavassa järjestyksessä ellei toisin mainittu.  
Toiminta Näyttö Tulostus  
ꢀꢁꢂMꢃꢁꢄ ꢅꢄ ꢂꢆꢇꢃꢈꢂꢉ  
1. Установите десятичный переключатель, как указано в каждом примере.  
ꢀереключатель округления должен быть установлен в положение 5/4, если не  
указано иное.  
2. ꢀереключатель режима печати/подсчета операций должен быть установлен в  
положение PIC, если не указано иное.  
C
C
CE  
CE  
перед началом выполнения каждого вычисления.  
3. !ажмите клавишу  
C
CE  
4. #сли при вводе числа допущена ошибка, нажмите клавишу  
число.  
и введите корректное  
5. ꢀроцедуры примеров приведены в следующем виде, если не указано иное.  
Операция ꢊисплей ꢀечать  
46 –  
 
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE  
ADDITION UND SUBTRAKTION MIT ADDITIONSHILFE  
ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION  
SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA  
ADDIZIONI E SOTTRAZIONI CON VIRGOLA AUTOMATICA  
ADDITION OCH SUBTRAKTION I ADD-LÄGE  
OPTELLEN EN AFTREKKEN MET DE DECIMAAL-INVOEGINGSFUNCTIE  
YHTEEN- JA VÄHENNYS LISÄYSMUODOLLA  
ꢆꢇО"EꢈꢂE ꢂ ꢅꢄ ꢂꢋAꢈꢂE ꢅ ꢁE"ꢂME ꢆꢇО"EꢈꢂЯ  
MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE RECHNUNG / CALCUL  
COMPLEXE /CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD  
RÄKNING / GEMENGDE BEREKENINGEN / SEKALAISIA  
LASKUTOIMITUKSIA / ꢆME$AꢈꢈꢄE ꢅꢄ ꢂꢆꢇEꢈꢂЯ  
F
2
0
A
A. (10 + 2) × 5 =  
+
+
10  
2
10.  
12.  
12.  
10· +  
2· +  
F
2
0
A
12·  
×
12.45 + 16.24 + 19.35 5.21 =  
5
5· =  
60.  
60·  
+
+
+
*1 1245  
1624  
1935  
521  
12.45  
28.69  
48.04  
42.83  
12·45 +  
16·24 +  
19·35 +  
5·21 –  
F
2
0
A
B. 5 × 2 + 12 =  
C
C
CE  
CE  
002  
5
2
5.  
5·  
×
42.83  
42·83  
2· =  
10.  
10·  
*1 :  
was not used in the entries.  
*1 :  
wurde nicht für die Eingabe verwendet.  
na pas été utilisée dans les entrées.  
no ha sido usada en los registros.  
non è stato usato per limpostazione.  
+
+
10.  
22.  
10· +  
*1 : La  
*1 : La  
*1 :  
12  
12· +  
002  
22.  
22·  
*1 : Tangenten  
användes ej vid inslagningen av talen.  
*1 :  
*1 :  
*1 :  
werd niet gebruikt tijdens het invoeren van de getallen.  
ei ole käytetty näppäiltäessä.  
CONSTANT / KONSTANTEN / CONSTANTE / CONSTANTE /  
CONSTANTI / KONSTANTER / CONSTANTEN / VAKIO / %ОꢈꢆꢋAꢈꢋA  
не использовалась при вводе данных.  
A. 62.35 × 11.11 =  
F
2
0
A
62.35 × 22.22 =  
62.35  
11.11  
62.35  
62.35  
×
11·11 =  
692.7085  
692·7085  
22.22  
22·22 =  
,
1385.417  
1 385·417  
47 –  
 
B. 11.11 ÷ 77.77 =  
PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES /  
PERCENTUALI / PROCENT / PROCENTBEREKENINGEN /  
PROSENTTI / ꢀꢁО'Eꢈꢋꢄ  
F
2
0
A
22.22 ÷ 77.77 =  
F
2
0
A
11.11  
77.77  
11.11  
11·11  
77·77  
÷
100 × 25 % =  
=
0.14285714285  
0·14285714285  
100  
25  
100.  
100·  
25·  
×
%
%
22.22  
22·22  
=
25.00  
25·00  
0.28571428571  
0·28571428571  
RECIPROCAL / REZIPROKRECHNUNGEN / INVERSES /  
RECÍPROCOS / RECIPROCI / RÄKNING / RECIPROQUE  
BEREKENINGEN / KÄÄNTEINEN / О(ꢁAꢋꢈAЯ ꢅEꢇꢂ ꢂꢈA  
POWER / POTENZBERECHNUNGEN / PUISSANCE / POTENCIA  
CALCOLI DELLE POTENZE / POTENSRÄKNING /  
MACHTSVERHEFFEN / POTENSSI / ꢆꢋEꢀEꢈЬ  
F
2
0
A
5/4  
F
2
0
A
1
7
53 =  
=
5
5.  
5·  
5·  
×
7
7.  
1.  
7·  
÷
÷
=
=
7·  
7·  
25.  
25·  
0.14285714285  
0·14285714285  
25·  
=
125.  
125·  
F
2
0
A
5
5.  
5·  
5·  
×
×
=
25.  
5·  
125.  
125·  
48 –  
 
ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND ABSCHLAG /  
MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS /  
MAGGIORAZIONE E SCONTO / PÅLÄGG OCH RABATT /  
OPSLAG EN KORTING / LISÄYS JA VÄHENNYS /  
ꢈAꢊ(Aꢅ%A ꢂ ꢆ%ꢂꢊ%A  
B. 10% discount on 100. / Abschlag von 10% von 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un  
10% de descuento sobre 100. / Uno sconto del 10 % su 100. / 10% rabatt på 100. /  
Een korting van 10% op 100. / 10 % vähennys 100:sta / 10% скидка со 100.  
F
2
0
A
A. 5% add-on to 100. / Ein Aufschlag von 5% zu 100. / Majoration de 5% de 100. / Un  
5 % de recargo sobre 100. / Una maggiorazione del 5% su 100. / 5% pålägg på 100.  
/ Een opslag van 5% op 100. / 5% lisätään 100:aan / 5% надбавка к 100.  
Discount  
Abschlag  
Remise  
Descuento  
Sconto  
Rabatt  
Korting  
Vähennys  
*кидка  
100  
10  
100.  
100·  
10·  
×
+
%
MU  
F
2
0
A
10·00  
Increased amount  
Zusatzbetrag  
Majoration  
100  
5
100.  
100·  
5·  
×
MU  
%
Net amount  
Netto-Betrag  
Montant net  
Incremento  
5·00  
Maggiorazione  
Tilläggsbelopp  
Extra bedrag  
Lisätty määrä  
Cantidad neta  
Totale netto  
Nettobelopp  
Nettobedrag  
Nettomäärä  
*умма нетто  
90.00  
90·00  
Увеличиваемая сумма  
New amount  
Neuer Betrag  
Total majoré  
Nueva cantidad  
Nuovo totale  
Nytt belopp  
105.00  
105·00  
MARKUP AND MARGIN  
Nieuwe bedrag  
Uusi määrä  
!овая сумма  
Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit.  
Profit margin is percent profit vs. selling price.  
Markup is percent profit vs. cost.  
Cost is the cost.  
Sell is the selling price.  
GP is the gross profit.  
Mkup is the percent profit based on cost.  
Mrgn is the percent profit based on selling price.  
AUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE  
Aufschlag und Gewinnspanne sind beides Möglichkeiten zur Berechnung des Gewinns  
in Prozent.  
Gewinnspanne ist der Gewinn in Prozent, basierend auf dem Verkaufspreis.  
Gewinnaufschlag in der Gewinn in Prozent, basierend auf dem Einkaufspreis.  
49 –  
 
Cost ist der Einkaufspreis.  
PÅSLAG OCH MARGINAL  
Sell ist der Verkaufspreis.  
Påslag och vinstmarginal är två sätt att beräkna visten i procent.  
GP ist der Brutto-Verdienst.  
Vinstmarginalen är den procentuella vinsten i förhållande till försäljningspriset.  
Mkup ist der Gewinnaufschlag in Prozent, basierend auf dem Einkaufspreis.  
Mrgn ist die Gewinnspanne in Prozent, basierend auf dem Verkaufspreis.  
Påslaget är den procentuella vinsten i förhllande till kostnaden.  
Cost är kostnaden.  
Sell är försäljningspriset.  
HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE  
GP är bruttovinsten.  
Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un  
Mkup är den procentuella vinsten baserad på kostnaden.  
Mrgn är den procentuella vinsten baserad på försäljningspriset.  
pourcentage de profit.  
La marge bénéficiaire est un pourcentage de profit par rapport au prix de vente.  
La majoration est un pourcentage de profit par rapport au prix dachat.  
PROCENTUELE VERHOGING EN WINSTMARGE  
Cost est le prix dachat.  
Procentuele verhoging en winstmarge zijn twee mogelijkheden om de winst in procenten  
te berekenen.  
Sell est le prix de vente.  
GP est le bénéfice brut.  
Bij winstmarge wordt de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van de  
Mkup est le bénéfice par rapport au coût.  
Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente.  
verkoopsprijs.  
Bij procentuele verhoging wordt de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van  
de inkoopsprijs.  
INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN  
Cost is de inkoopsprijs.  
Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas  
Sell is de verkoopsprijs.  
de calcular el beneficio porcentual.  
GP is de brutowinst.  
El margen de beneficio es el beneficio porcentual con respecto al precio de venta.  
El incremento porcentual es el beneficio porcentual con respecto al coste.  
Mkup is de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van de inkoopsprijs.  
Mrgn is de winst uitgedrukt in een bepaald percentage van de verkoopsprijs.  
Cost es el coste.  
Sell es el precio de venta.  
VOITTOMARGINAALI JA VOITTO  
GP es el beneficio bruto.  
Voittomarginaali ja voitto ovat molemmat voittoprosentin laskutapoja.  
Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste.  
Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de venta.  
Voitto on voittoprosentti suhteessa myyntihintaan.  
Voittomarginaali on voittoprosentti suhteessa kuluihin.  
Cost on kulut.  
MAGGIORAZIONE E MARGINE  
La maggiorazione percentuale ed il margine di profitto sono ambedue mezzi di calcolare  
Sell on myyntihinta.  
GP on bruttovoitto.  
le percentuali di profitto.  
Mkup on kuluihin perustuva voittoprosentti.  
Mrgn on myyntihintaan perustuva voittoprosentti.  
Il margine di profitto e la percentuale di profitto rispetto al prezzo di vendita.  
La maggiorazione è la percentuale di profitto rispetto al costo.  
Cost è il costo.  
ꢈA'EꢈKA ꢂ ꢀꢁꢂ(ꢄꢇЬ  
Sell è il prezzo di vendita.  
!аценка и уровень прибыли представляют собой два способа вычисления процента  
прибыли.  
GP è il profitto lordo.  
Mkup è la percentuale di profitto basata sul costo.  
Mrgn è la percentuale di profitto basata sul prezzo di vendita.  
Уровень прибыли представляет собой процент прибыли относительно продажной цены.  
!аценка представляет собой процент прибыли относительно стоимости.  
Cost это стоимость.  
50 –  
 
Sell это продажная цена.  
Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre dos cifras de  
ventas anuales, $1.500 en un año y $1.300 en el año anterior.  
GP это валовая прибыль.  
Mkup это процент прибыли относительно стоимости.  
Mrgn это процент прибыли относительно продажной цены.  
Calcolare la differenza in dollari (a) ed il cambio di percentuale (b) fra due cifre di  
vendita annuale di $1.500 in un anno e di $1.300 nellanno precedente.  
Räkna ut värdeskillnaden (a) och den procentuella förändringen (b) med två års  
försäljningssiffror: $1.500 under det ena året och $1.300 under det föregående året.  
Bereken het verschil in dollars (a) en de procentuele verandering (b) tussen twee  
jaarlijkse verkoopscijfers: $1.500 in een bepaald jaar en $1.300 het jaar ervoor.  
Laskee eron dollareina (a) ja muutoksen prosentteina (b) kahden vuosittaisen  
myyntiluvun välillä, $1500 yhtenä vuonna ja $1300 edellisenä.  
To find  
Knowing  
Operation  
Vorgehen  
Opération  
Operación  
Operazione  
Operation  
Bediening  
Toiminto  
Example / Beispiel /  
Exemple / Ejemplo /  
Esempio / Exempel /  
Voorbeeld / Esimerkki /  
ꢀример  
Gesucht wird  
Pour trouver  
Para encontrar  
Per trovare  
Att finna  
Bekannt ist  
Quand on connaît  
Sabiendo  
Conoscendo  
När du vet  
U wilt weten  
Bekend is  
Cost  
Sell  
$200  
$250  
$50  
Kun haluat löytää Tietäen  
<ля нахождения  
ꢀри известных  
Операция  
>ычисляет разность в долларах (a) и процентное изменение (b) между двумя численными  
значениями годовых продаж $1500 в одном году и $1300 в предыдущем.  
Mrgn  
Mkup  
Sell  
Sell, Cost  
Sell, Cost  
Cost, Mrgn  
Sell, Mrgn  
Cost, Mkup  
Sell, Mkup  
Cost  
Sell  
Sell  
+
MU  
MU  
F
2
0
A
GP  
+
Cost  
Mrgn  
Mrgn  
Mkup  
Mkup  
Mkup  
Mrgn  
25%  
20%  
MU  
Cost  
Sell  
+
MU  
Cost  
Sell  
,
+
1500  
1300  
1500.00  
1 500·00  
+
MU  
Cost  
Sell  
,
200.00  
1 300·00  
+
MU  
Cost  
MU  
200·00  
(a)  
(b)  
F
2
0
A
15.38  
15·38  
%
200  
200.  
200·  
÷
Cost  
PERCENT PRORATION / PROZENTUALES VERHÄLTNIS / DISTRIBU-  
TION PROPORTIONNELLE EN POURCENTAGE / DISTRIBUCIÓN  
PROPORCIONAL DE PORCENTAJE / DISTRIBUZIONE PERCENTUALE /  
PROCENTUELL PROPORTION / PROCENTUELE VERHOUDING /  
PROSENTUAALINEN JAKO MÄÄRÄSUHTEESSA /  
ꢀꢁО'ꢃꢈꢋꢈОꢃ ꢆООꢋꢈО$ꢃꢈꢂꢃ  
MU  
20  
20· %M Mrgn  
250·00  
Sell  
GP  
50.00  
50·00  
Expenses  
Calculate the percentage of each of the parts to the whole.  
Ermitteln Sie den Prozentanteil von Aufwand zum  
Gesamtaufwand.  
Calculer le pourcentage que chaque article représente par  
rapport au tout.  
Calcular el porcentaje de cada artículo.  
Calcolare la percentuale di ogni singola parte rispetto al  
totale.  
Räkna ut de procentuella delarna i förhållande till helheten.  
Bereken het percentage van iedere uitgave ten opzichte van  
het totaal.  
PERCENT CHANGE / PROZENTUALE VERÄNDERUNG / VARIATION  
EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL / CAMBIO DI  
PERCENTUALE / PROCENTUELL FÖRÄNDRING / PROCENTUELE  
VERANDERING / MUUTOS PROSENTTEINA /  
Aufwand  
Dépenses  
Gastos  
Costi  
Utgifter  
Uitgaven  
Menot  
%
ꢀꢁО'ꢃꢈꢋꢈОꢃ ꢂ*Mꢃꢈꢃꢈꢂꢃ  
Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly  
sales figures $1,500 in one year and $1,300 in the previous.  
Eасходы  
Berechnung der Dollardifferenz (a) und der prozentualen Veränderung b) zwischen  
den beiden Jahresumsatzzahlen $1.500 in einem Jahr und $1.300 im vorherigen Jahr.  
Calculer la différence en dollars (a) et la variation en pour cent (b) entre deux prix.  
1.500 $ pour cette année et 1.300 $ pour lannée précédente.  
$123  
456  
789  
(a)  
(b)  
(c)  
Laske kunkin osan prosenttimäärä kokonaisuudesta.  
>ычисляет процентное содержание каждой из частей целого.  
(D)  
(d)  
51 –  
 
F
2
0
A
ITEM COUNT CALCULATION / RECHNEN MIT POSTENZÄHLER /  
CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CÁLCULO DE CUENTA DE  
ARTÍCULOS / CALCOLI CON FUNZIONE/CONTADDENDI /  
POSTRÄKNING / REKENEN MET DE POST ENTELLER / OSALASKU /  
ꢅꢄ ꢂꢆꢇEꢈꢂЯ ꢆ ꢀОꢊꢆ EꢋОM ОꢀEPA'ꢂꢉ  
M
*2  
+
+
+
123  
456  
789  
123  
123.00  
579.00  
123·00  
456·00  
789·00  
+
+
+
Bill No.  
Number of bills  
Anzahl der Rechnungen  
Nbre de factures  
Cantidad de facturas  
Numero di fatture  
Antal räkningar  
Aantal rekeningen  
Laskujen lukumäärä  
Gоличество счетов  
Amount  
Betrag  
1368.00  
Rechnungs-Nr.  
Facture n°  
N.° de factura  
Fattura No.  
Räkningsnr  
Rekeningnr.  
Laskunr.  
MU  
003  
Montant  
Importe  
Ammontare  
Belopp  
Bedrag  
Määrä  
,
1 368·00  
(D)  
(a)  
123·  
=
8.99  
8.99  
8·99  
%
*чет No.  
*умма  
M
M
M
M
M
M
M+  
MU  
8·99 +M  
1
2
3
4
5
1
1
1
1
1
$100.55  
$200.00  
$200.00  
$400.55  
$500.65  
456  
789  
456·  
=
33.33  
33.33  
57.68  
57.68  
100.00  
33·33  
%
(b)  
M+  
MU  
33·33 +M  
789·  
=
Total Total  
Total Totale  
Totaal Summa >сего  
Total  
Totalt  
(a)  
(b)  
57·68  
%
(c)  
(d)  
M+  
M
57·68 +M  
100·00  
M
F
2
0
A
C
C
CE  
CE  
*2: Press  
*2: Zum Löschen aller früheren Eingaben in den Speicher drückt man  
*2: Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant de procéder à un calcul avec mémoire.  
para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con  
M
to clear the memory before starting a memory calculation.  
+
+
+
+
+
100.55  
200  
100.55  
300.55  
100·55  
200·00  
200·00  
400·55  
500·65  
+
+
+
+
+
M
.
M
*2: Apretar  
memoria.  
M
500.55  
400.55  
500.65  
901.10  
*2: Prima di eseguire il calcolo con la memoria, premere il  
*2: Tryck ned  
*2: Druk op  
M
per azzerare questultima.  
för att rensa minnet innan räkning med minnet påbörjas.  
om het geheugen te wissen, alvorens u begint met het maken van een  
1401.75  
M
005  
(a)  
(b)  
M
,
1401.75  
1 401·75  
geheugenberekening.  
*2: Paina  
muistin tyhjentämiseksi ennen muistilaskennan aloittamista.  
M
*2: !ажмите клавишу  
использованием памяти.  
для сброса памяти перед началом вычислений с  
M
52 –  
 
F
2
0
A
MEMORY / SPEICHERRECHNUNG / MÉMOIRE / MEMORIA /  
MEMORIA / MINNE /GEHEUGENBEREKENINGEN / MUISTI / ꢀAMЯꢋЬ  
B. (123 + 45) × (456 89) =  
A.  
46 × 78 =  
+) 125 ÷ 5 =  
M
(page 52 / Seite 52 / page 52 / página 52 / pagina 52 /  
sida 52 / pagina 52 / sivu 52 / *траница 52)  
*2  
)  
72 × 8 =  
M
M+  
M+  
+
123  
45  
123.  
45.  
123· +M  
+
=
M
M
M
M
45· +M  
F
2
0
A
456  
89  
456.  
367.  
367.  
456·  
89·  
+
×
(page 52 / Seite 52 / page 52 / página 52 / pagina 52 /  
M
*2  
367·  
168·  
sida 52 / pagina 52 / sivu 52 / *траница 52)  
M
M
46  
78  
46.  
46·  
×
M
M
168.  
M+  
78·  
=
168·  
=
M
M
,
3588.  
3 588· +M  
,
61656.  
61 656·  
125  
5
125.  
125·  
÷
M+  
5·  
=
M
M
25.  
72.  
25· +M  
72  
8
72·  
×
M–  
8·  
=
M
M
576.  
576· –M  
,
M
3 037·  
M
3037.  
53 –  
 
F
2
0
A
TAX RATE CALCULATIONS / STEUER-BERECHNUNGEN / CALCULS DE  
TAXE / CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO / CALCOLI DEL TASSO  
DI TASSAZIONE / RÄKNING MED SKATTESATSER / BEREKENING VAN  
BELASTINGTARIEVEN / VEROPROSENTTILASKELMAT /  
+
TAX  
800  
800·  
· · · 40·  
840·  
ꢅꢄ ꢂꢆꢇEꢈꢂЯ ꢆ ꢂꢆꢀОꢇЬ*ОꢅАꢈꢂꢃ- ꢈАꢇО.ОꢅОꢉ ꢆꢋАꢅKꢂ  
840.  
EXAMPLE 1:  
BEISPIEL 1:  
EXEMPLE 1:  
EJEMPLO 1:  
ESEMPIO 1:  
EXEMPEL 1:  
Set a 5% tax rate.  
Die Steuerrate wird auf 5% festgelegt.  
Règle une taxe de 5%.  
Establezca un tipo de impuesto del 5%.  
Impostare un tasso di tassazione del 5%.  
Ställ in en skattesats på 5%.  
EXAMPLE 3:  
BEISPIEL 3:  
Perform two calculations using $840 and $525, both of which already  
include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax.  
(tax rate: 5%)  
VOORBEELD 1: Stel een 5% belastingtarief in.  
Zwei Berechnung mit $840 und $525 ausführen, die beide jeweils  
den Steueranteil enthalten. Berechne die Steuern für die  
Gesamtsumme und die Gesamtsumme ohne Steuem. (Steuerrate ist  
5%)  
ESIMERKKI 1:  
ꢀEHI#E 1:  
Säädä 5% veroprosentti.  
Установить 5% налоговую ставку.  
STR  
5
5.  
5.000  
EXEMPLE 3:  
EJEMPLO 3:  
ESEMPIO 3:  
EXEMPEL 3:  
Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjè  
la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la  
taxe: 5%)  
+
TAX  
· · · 5·000 %  
Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen  
impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto.  
(Tasa de impuestos: 5%)  
EXAMPLE 2:  
BEISPIEL 2:  
EXEMPLE 2:  
EJEMPLO 2:  
ESEMPIO 2:  
EXEMPEL 2:  
Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax. (tax  
rate: 5%)  
Berechnung der Steuer auf $800 und Berechnung der Gesamtsumme  
einschließlich der Steuem. (Steuerrate ist 5%)  
Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe. (taux de la  
taxe: 5%)  
Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el  
impuesto. (Tasa de impuestos: 5%)  
Calcolare le tasse su 800 $ e calcolare il totale tasse incluse. (Aliquota  
d'imposta: 5%)  
Eseguire due calcoli usando i valori 840 $ e 525 $, entrambi con tasse  
incluse. Calcolare le tasse che sono incluse nel totale e il totale senza  
tasse. (Aliquota d'imposta: 5%)  
Utför två beräkningar med $840 och $525, vilka båda redan inkluderar  
skatt. Beräkna skatten på summan samt summan utan skatt.  
(skattesats: 5%)  
VOORBEELD 3: Voer twee berekeningen uit met $840 en $525; beide bedragen zijn  
inclusief belasting. Bereken de belasting op het totaal en het totaal  
zonder belasting. (Belastingtarief: 5%)  
Beräkna skatten på $800 och beräkna sedan summan inklusive skatt.  
(skattesats: 5%)  
ESIMERKKI 3:  
Suoritetaan kaksi laskutoimitusta käyttämällä lukuja 840$ ja 525$,  
joista kummassakin on jo vero. Laske vero kokonaissummasta ja ilman  
veroa oleva arvo (veroprosentti 5%).  
VOORBEELD 2: Bereken de belasting op $800 en bereken het totaal inclusief belasting.  
(Belastingtarief: 5%)  
ꢀEHI#E 3:  
>ыполнить два вычисления, используя суммы $840 и $525, обе из  
которых уже включают налог. >ычислить налог на сумму и сумму без  
налога. (налоговая ставка: 5%)  
ESIMERKKI 2:  
Lasketaan vero 800$:sta ja veron sisältävä kokonaissumma  
(veroprosentti 5%)  
>ычислить налог на $800 и вычислить сумму, включающую налог.  
ꢀEHI#E 2:  
(налоговая ставка: 5%)  
54 –  
 
F
2
0
A
+
+
840  
525  
840.  
840·  
+
+
,
1 365.  
525·  
,
-
TAX  
1 365·  
,
1 300.  
· · · 65·  
,
1 300·  
*
The symbols on the display, such as TAX+, TAX–”, and TAX, are abbreviated  
here.  
*
*
*
Die Symbole auf der Anzeige, z.B. TAX+, TAX–” und TAX, werden hier abgekürzt.  
Les symboles sur laffichage, tels que TAX+, TAX–” et TAXsont abrégés ici.  
Los símbolos de la pantalla, tales como TAX+, TAX–” y TAX, están abreviados  
aquí.  
*
*
*
*
*
I simboli sul display tipo TAX+, TAX–” e TAX, sono abbreviati qui.  
Symbolerna på skärmen, såsom TAX+, TAX–” och TAX, är här förkortade.  
De symbolen op het display, zoals TAX+, TAX–” en TAX, zijn hier afgekort.  
Näytön symbolit kuten TAX+, TAX–” ja TAXon lyhennetty tässä.  
*имволы, отображаемые на дисплее, такие как TAX+, TAX–”,  
сокращены.  
и
TAXздесь  
55 –  
 
MEMO / NOTIZEN / BLOC-NOTES / NOTAS / PROMEMORIA / ANTECKNINGAR / MEMO / MUISTIO / ꢈА *АMꢃꢋ%У  
56 –  
 
 
SHARP CORPORATION  
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA / ОꢀꢁꢂꢃАꢀАꢄО ꢅ ꢆꢇꢀАꢂ  
02LT(TINSZ0595EHZZ)  
 

Sharp Fax Machine FO 6700 User Manual
Shure Headphones E3g User Manual
Sonance Car Amplifier 875D SE User Manual
Sony Camcorder 900P User Manual
Sony Portable CD Player D EJ120 User Manual
Sony Satellite Radio DWT P01 User Manual
State Industries Water Heater SSE 5 User Manual
Sterling Power Products Automobile Battery Charger BB121250 User Manual
Sylvania TV VCR Combo SRCD223B User Manual
Tannoy Speaker 66D User Manual